Гордому и непокорному народу Сахары,
Я пишу вам как внук офицера Национальной армии освобождения, как внук алжирского героя, бросившего вызов генералу Бижару на высотах Джебель Амур. В моих жилах течёт гордость мучеников и пламя революции. Из сердца Алжира — земли жертв и пристанища свободных людей — я обращаюсь к вам с посланием, которое не является простыми словами, а криком братства, верности и непокорности.
То, что сегодня происходит в коридорах Организации Объединённых Наций, не удивит тех, кто знает историю великих держав и циничные повороты международной политики. Силы колониализма никогда не переставали меняться, сохраняя тот же дух господства, навязывая своё видение в ущерб правам народов.
Мы, алжирцы, знаем, что значит угнетение. Сто тридцать два года колонизации не сломили нашу волю. Мы сопротивлялись, поколение за поколением, в горах, городах и пустынях. Нашу независимость мы вырвали ценой крови, страданий и единства. Никогда мы не принимали подчинения, никогда не торговали своей достоинством.
Сегодня именно вам, народу Сахары, предстоит высоко нести факел свободы. Вы сталкиваетесь с теми же силами, теми же манёврами, теми же попытками стереть вашу идентичность. Но помните: история никогда не прощала слабых и никогда не забывала тех, кто упорствовал и жертвовал.
Коран напоминает нам с силой:
Это божественное слово было светом нашей революции; сегодня оно должно направлять вашу борьбу. Победа не даётся — её завоёвывают терпением, решимостью и единством.
Никогда не позволяйте сомнению или унынию проникнуть в ваши ряды. Верьте в своё дело, укрепляйте свои институты, объединяйте свои голоса. Алжир с вами всем сердцем, верен своим принципам и духу Ноября. Как мы победили после 132 лет колониальной ночи, так и вы одержите победу, если останетесь едины и верны своему праву.
Вы не одни. Алжир и все свободные народы мира с вами — до тех пор, пока свет свободы не взойдёт над вашей землёй.
Бельгасем Мербах
Комментарии
Отправить комментарий